Da es für mich am kommenden Montag wieder nach Deutschland geht und das nächste Wochenende bereits komplett verplant ist, mußte ich mir gestern einfach nochmal die Castells in Reus angucken.
Schön war’s. Und zwei Erstlinge gab es: Ich habe zum ersten Mal “Happy Birthday” von einer Gruppe Grallers gehört und zum ersten Mal ein Castell aixecat per sota gesehen, also ein Castell, das nicht nach und nach von unten nach oben aufgebaut wird, sondern bei dem der pom d’alt, die Kuppel, zuerst gestellt und dann Etage für Etage hochgestemmt wird. Klasse!
Gelesen hatte ich das schon, aber noch nie live gesehen.
Aber diese kleinen, feinen Castell-Termine (es waren ganz wenig Zuschauer in Reus), haben Charme. Und wie! Was mir besonder gefiel:

Welche Colla hat dieses Castell gestellt? Die Grünen, die Braunen oder die Roten?
Es waren die Roten, aber es war auch eine Selbstverständlichkeit, daß alle bei der Pinya halfen.

Für Castells braucht man jeden - Große, Kleine, Dicke, Dünne, Starke, Schlaue. Herkunft, Hautfarbe, Muttersprache - alles egal. Gestern war wieder schön zu sehen, wie alle zusammen an den Castells bauten. Sogar ein sehbehinderter (blinder?) Casteller war dabei.
Schön war auch, daß die Castellers de Sabadell auf einem gemeinsamen Toc de vermut bestanden, also einem gemeinsamen Schlußstück der Grallers:

Natürlich gab es auch wieder Pilars zum Abschluß:

Die Canalla wurde gefeiert:

Und ganz zum Abschluß iniziierten die Grallers der Castellers de Sabadell noch ein Tänzlein für alle:

Schade, daß es so schnell vorbei war.

Und noch schlimmer - daß für mich die (live-)Temporada vorbei ist.
Nein, ich bin nicht eingeschrieben zum Curso a distancia. Nein, das CPNL und ich sind keine Freunde geworden.
Ja, ich bin sauer. Ja, ich habe auf einen anderen attraktiven Termin verzichtet, um heute ins CPNL zu gehen. Ja, ich bin hochmotivert, Catala zu lernen.
Hmpf.
Bevor ich in meiner Wut etwas schreibe, was ich nachher vielleicht bedauere - für das CNPL bin ich als Nicht-Castellano-Muttersprachler, als nicht ständig in Katalonien Lebende und als ohne Zwang durch den Arbeitgeber Catala Lerndende offensichtlich nicht die Zielgruppe.
Grrrr.
Gerade habe ich gesehen, daß Webcasteller.com keine Informationen bereithält zu den Castells am Sonntag in Reus.
Am kommenden Sonntag, 28.10.2007, gibt es um 12 Uhr Castells auf der Placa Mercadal - mit dabei sind die Xiquets de Reus, die Nens del Vendrell und die Castellers de Sabadell.
Gerade war ich im lokalen Buchhandel. Das neue Buch von Noah Gordon ist voerst nur in Catala (bisher mehr als 15.000 verkaufte Exemplare) und Castellano (bisher mehr als 100.000 verkaufte Exemplare) verfügbar. In diesen beiden Sprachen ist es hier in Katalonien aber wirklich überall zu kriegen - im Buchhandel, am Zeitungskiosk, im Supermarkt.
Wann die englische Version erscheint, konnte mir hier niemand sagen. Weiß zufällig jemand mehr?
La Farnaca gehört zu den Riesen und Bestien meiner Heimatstadt Cambrils und ist mein Lieblingsmonster.


Am kommenden Wochenende ist es, wie Revista Cambrils meldet, beim Mittelalterfest in Elx/Elche zu sehen.
Das Mittelalterfestival in Elx/Elche hat eine eigen Website. Mehr Informationen zum Umzug der Bestien gibt es hier.
Am kommenden Wochenende gibt es zwei große Veranstaltungen, über die Quarts de nou berichten wird.
Sitges:
Mit dabei sind die Castellers de Vilafranca, die Castellers de Sants und die Colla Jove Castellers de Sitges. Die Castellers de Vilafranca haben einen 4de9 a, einen 2 de 9 und einen pilar de 8 angekündigt.
Girona:
Um 12 Uhr auf der Placa del Vi. Mit dabei sind die Minyons de Terrassa, die Marrecs de Salt und die Capgrossos de Mataro. Die Minyons haben einen 5de9 f angekündigt.
Alle Termine für’s Wochenende wie immer hier. Erklärungen und Informationen zu Castells und den Figuren wie immer hier.
Das Consorci per a la Normalitzacio Linguistica (hier die deutsche Selbstdarstellung) ist eine Körperschaft mit dem Ziel der “Förderung der Kenntnis, des Gebrauchs und der Verbreitung der Landessprache Kataloniens”.
Neben Präsenzkursen bietet sie auch Fernkurse an. Ideal für Leute wie mich, die abwechselnd einige Wochen in Katalonien und einige Wochen in Deutschland sind.
Also ran an den Speck und ausprobiert.
Das CPNL hat viele Zentren, hier kann man “seines” finden.
Meine allererste Erfahrung: Wenn ich gar keinen Brocken Catala könnte, wäre es mehr als schwer, a) Infos zu den Kursen zu bekommen und b) sich zum Kurs anzumelden. Nahezu alle Information ist in Catala. Auch die Website des CPNL läuft derzeit nur auf catala, alle anderen angeboten Sprachen führen (meist?) zu einer Fehlermeldung.
Der Büchsenöffner in der Dose sozusagen.
Ich habe katalanische Freunde zu meinen Erfahrungen befragt und für sie ist ok so. Catala sei nunmal die Sprache hier und wenn man in Barcelona beim Goethe-Insitut Deutsch lernen wolle, dann sei doch auch alles in Deutsch.
Bilde ich mir das nur ein oder sind in Deutschland die DFA-Kurse mehrsprachig angeboten?
Also hin zum CPNL, in meinem Fall das in Tarragona. Dort war man sehr nett, sprach Catala und Castellano - und ein wenig English. Hier gibt es schriftliche Informationen zu den Catala-Kursen in Castellano. Blöd nur, wenn man von außerhalb Spaniens kommt und weder Catala noch Castellano kann.
Hier gibt es eine Übersicht über die einzelnen Kurse. Die Kosten für die Kurse kann man einem (katalansichen) Prospekt entnehmen, das man im Centro bekommt.
Level - Preis
B1, B2, B3 oder CB - gratis
BE, E1, E2 oder E3 - 29,28
CE - 59,93
I1 oder I2 - 35,99
I3 - 50,78
S1 - 74,40
S2 oder S3 - 125,36
II, SS - 274,11
D - 276, 24
alle Preise in Euro, Ermäßigungen sind möglich für Rentner, Pensionäre, kinderreiche Familien, Sozialhilfempfänger.
Die Materialien zu den Kursen werden extra bezahlt.
Zu den Anfängerkursen gehört die CD-Reihe “Dialeg Multimedia“. Sie ist nicht im normalen Buchhandel erhältlich. Man bekommt sie auch nicht in den Zentren des CPNL, sondern in den Buchläden der Generalitat. Deren gibt es vier - in Barcelona, Tarragona, Girona und Lleida.
Lleida:
Carrer del Dr. Fleming, 19
25006 Lleida
Telèfon 973 28 19 30
Fax 973 26 10 55
llibrlle@gencat.net
Barcelona:
Rambla dels Estudis, 118 (Palau Moja)
08002 Barcelona
Telèfon 93 302 64 62
Fax 93 318 62 21
llibrbcn@gencat.net
Tarragona:
Carrer Major, 37
43003 Tarragona
Telèfon 977 21 17 97
Fax 977 22 01 27
llibrtar@gencat.net
Girona:
Gran Via de Jaume I, 38
17001 Girona
Telèfon 972 22 72 67
Fax 972 22 73 15
llibrgi@gencat.net
Die Läden sind ein Traum für jeden, der Katalonien und/oder Bücher mag - hingehen, gucken, staunen!
In seinem Centro erfährt man auch, wann man sich zu den Kursen einschreiben kann. Die Information im Internet ist nicht vollständig!
Hier die Daten für Tarragona:
Montag, 29. Oktober, 12 Uhr
Donnerstag, 22. November, 17 Uhr
Montag, 10. Dezember, 10 Uhr.
Mitzubringen sind 1 Paßfoto (muß ich erwähnen, daß der Automat, der meine Fotos machte, ausschließlich Catala sprach? ;-)), Ausweis und NIF (wer hat - das ist die Steuernummer) und den Beleg über den überwiesenen Kursbetrag.
Über meine weiteren Erfahrung bald mehr.
Wie die Generalitat mitteilt, sind ab sofort neue Online-Übersetzungshilfen vorhanden:
* Catalan ↔ Spanish
* Catalan ↔ English
* Catalan ↔ French
* Catalan ↔ German
Texte kann man sich online hier übersetzen lassen, Webseiten hier.
(M)ein erster Versuch verlief für ein Online-Tool wirklich gut. Und natürlich mußte ich den Katalonienblog übersetzen lassen:

Am 24. Oktober 2007 erscheint das neueste Buch von Noah Gordon - The Bodega (english), La Bodega (castellano) oder El Celler (catala).
Am 23. Oktober 2004 präsentiert der Autor das Werk in Vilafranca - mehr dazu hier.
Das Buch spielt wohl zumindest teilweise in Katalonien und mancher hier ist gespannt, wie Katalonien wohl dargestellt/verstanden wird.
Bei amazon.de ist das Buch übrigens noch nicht (vor)bestellbar.